An online portfolio of some of the other projects, past and current present, by Miriam Borden.
Exhibitions
I became interested in exhibiting books because I was captivated by the stories they told about Yiddish publishing, Yiddish readerships, and the reception of Yiddish over the span of five centuries of print. And as material objects, they can be breathtaking.
I have curated and mounted three exhibitions of Yiddish books from collections at the University of Toronto and the Fisher Rare Book Libraries: “Discovering the Mame-loshn: The Hidden World of Yiddish at Robarts,” (2017) “Komets-alef: O! Back to School at the Yiddish Kheyder” (2018), and an adaptation of the kheyder exhibition for “Yiddish Spring” at the Canadian Language Museum.
Discovering the
Mame-Loshn
Robarts Library at the University of Toronto,
August – September 2017
Komets-Alef: O: Back to School at the Yiddish Kheyder
Robarts Library at the University of Toronto,
May - July 2018
Yiddish Spring
Canadian Language Museum,
April - June 2019
Yiddish-related items such as books, newspapers, and photographs are given a second life by being digitized and made available to a wide public, which allows for accessibility far beyond what has ever been possible. Using interactive tools, digital technology can help to bridge the deep chasms generated by time and geographic distance. When asked about the future of the Yiddish book, Borden suggests a model of digital and interactive maps that is being applied to medieval manuscripts, which are also increasingly becoming digitized. Borden created a second and more ambitious exhibit at the Robarts Library involving Yiddish books, this time with an online component built in from the outset. “Komets-alef: o! Back to School at the Yiddish Kheyder”(2018) invites its viewers to become student participants in an imagined school. Online participants can download a Yiddish worksheet and open related images as well as audio files. The exhibit offers a model for accessible and engaging interactive encounters with Yiddish. Borden has further explored theoretical questions in the second incarnation of her exhibit, held at the Canadian Language Museum in the summer of 2019. The website page about the exhibit notes:
'Built into the concept of a Yiddish kheyder is a theoretical challenge that encourages us to think about space. As we know, learn-ing and teaching Yiddish was not the express purpose of the traditional kheyder, where instruction instead largely emphasized liturgical and Biblical texts; as Max Weinreich wrote, “No one was ever flogged for not knowing Yiddish.” This Yiddish kheyder, then, is a new creation. It is a Yiddish space rooted in history, but not found in historical space or time. Rather, this Yiddish kheyder is a creation for this space and this time, inviting visitors to reflect on the fact that increasingly, 21st century Yiddish spaces have moved from the street, the home, and the shul into the classroom, the library, and the museum.'
Borden’s vision dramatically alters concepts of place in relation to what Yiddish is and what it can be. Here Yiddish books exist as mate-rial culture, and as such represent objects in an evolving relationship with people over time and space.
Rebecca Margolis, Yiddish Lives On: Strategies of Language Transmission (Montreal: McGill-Queen's University Press, 2023, 225-227).
-
Ontario Jewish Archives
The Ontario Jewish Archives, Canada’s largest repository of Jewish life, holds an untold number of Yiddish documents, objects, inscriptions, and other material. Since 2019, I have been excavating this collection one item at a time with weekly social media posts featuring an archival object paired with a Yiddish Word of the Week. Explore some of my posts below.
-
Podcast
Originally conceived as a Book History and Print Culture project, this podcast explores a remarkable library of Yiddish books that I uncovered in 2018. Nearly 2,000 books in overstuffed, mismatched boxes nearly collapsing under their weight, were piled high in a locked storage cupboard at the headquarters of a legendary cultural-political Yiddishist organization in Toronto. The books constituted a forgotten lending library whose history could only be divined from peeling library checkout cards and faded book stamps—and what a history they told.
-
Herring
A research subject I developed in 2017 and nurtured in dozens of community settings over the years, herring has earned me the enviable title, “herring lady.” Read some of my herring work here:
Book Collection
In 2019 I began collecting Yiddish primers, basal readers, workbooks, and other educational material for children in Yiddish secular schools. My collection coalesced as the Toronto Workmen’s Circle, one of the city’s leading Yiddish cultural organizations, sold its building and packed up what remained of its Yiddish supplementary school, the I.L. Peretz Shule. The collection harks back to the Peretz school’s heyday, the 1950s and 1960s, when Toronto saw an enormous influx of Jewish immigrants, nearly all Yiddish-speaking Holocaust survivors, and many who enrolled their students in Yiddish school as a means of affirming their identities and rebuilding their lives. The collection as a whole reflects postwar efforts in Yiddish language pedagogy in a scarcely-researched Yiddish cultural center at a moment when enrolment in Yiddish schools was waning, commemoration of the Holocaust was transforming Jewish identity, and the generation of Jews born in Toronto after the Holocaust was rapidly assimilating into Canadian culture. Books inscribed with children’s doodles, workbooks filled with answers to homework, vocabulary flashcards, song booklets, card games, and other material from this long-faded era of Yiddish education are a vibrant testament to the urgency of maintaining language in the wake of indescribable loss.
WINNER
2020 HONEY & WAX BOOK COLLECTING PRIZE
In the fall of 2020, I won the Honey & Wax Book Collecting Prize for my singular collection of Yiddish children’s readers, primers, and educational materials, and my essay, “Building a Nation of Little Readers: Twentieth Century Yiddish Primers and Workbooks for Children.”
Honey & Wax Booksellers, based in Brooklyn, NY, awards this prize to women book collectors in the United States, aged 30 or younger.
Read the essay, view the collection, and see the Paris Review’s announcement here:
Interviews and media
THE SCHMOOZE, THE PODCAST OF THE YIDDISH BOOK CENTER
Catching up with Miriam Borden, winner of the Honey & Wax Book Collecting Prize, and Heather O’Donnell of Honey & Wax. In announcing the prize, Honey & Wax noted, "Borden's collection represents an impressive effort of historical preservation and an inspiring example of how a collection that began as something personal becomes a collective resource."
THE BIBLIO FILE PODCAST, HOSTED BY NIGEL BEALE
January 24, 2021: “Book Collector Miriam Borden on rescuing the Yiddish language”
An exploration of Yiddish past and present, how language shapes culture, and what it’s like to preserve that culture once the language is gone.
FINE BOOKS & PRESS MAGAZINE: INTERVIEW
For their Bright Young Collectors series, Fine Books & Collections speaks to Miriam Borden about her award-winning Yiddish collection.